Brother Hassan Posted March 12, 2012 Share Posted March 12, 2012 Here is small couplet that I've written in Urdu. I've translated it into English for the wider audience Meri izzat ka aik nazar main mazak ker diya ..Uss kai murhnai ki adaa nai ufff, halak ker diya .. ! Of my respect and standing, in one sight she made a joke ..The way of her turning has destroyed me ufff .. ! Tell me what you think ? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
viclou Posted March 13, 2012 Share Posted March 13, 2012 I don't get it. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Brother Hassan Posted March 14, 2012 Author Share Posted March 14, 2012 I don't get it. LOL that was an epic fail It means that the way she turned to look at me destroyed me. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Emperor360 Posted April 13, 2012 Share Posted April 13, 2012 Still confusing! :/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Brother Hassan Posted April 14, 2012 Author Share Posted April 14, 2012 LOL Maybe I should stick to technology. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Emperor360 Posted May 17, 2012 Share Posted May 17, 2012 I think so. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ursdesire Posted June 27, 2012 Share Posted June 27, 2012 qaatilana shair Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.